免费看毛片,成人区人妻精品一熟女,国产精品自在在线午夜,精品无码三级在线观看视频,漂亮人妻中文字幕丝袜

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

6/11/2018 9:38:00 AM

專業(yè)的法律翻譯,跟著周口翻譯公司提高你的法律翻譯水平

法律翻譯,想要提高自己的法律翻譯水平,在閑暇時(shí)間就必須閱讀大量的與法律翻譯有關(guān)的書(shū)籍或者詞典。但像這樣的書(shū)籍有太多,該怎么選呢?樂(lè)文周口翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺(tái),一流的翻譯團(tuán)隊(duì)法律翻譯譯員,有著非常豐富的法律翻譯經(jīng)驗(yàn),我們不如跟著樂(lè)文周口翻譯公司的法律翻譯一起看看哪些書(shū)籍可以提高你的法律翻譯水平。

專業(yè)法律翻譯在線翻譯小課堂: 詞典類

1.《布萊克法律詞典》第八版

湯姆森WEST公司出版的《布萊克法律詞典》第八版經(jīng)全球知名的詞典編輯家Bryan A. Garner編輯,目前是法律領(lǐng)域最權(quán)威的工具書(shū),也是每個(gè)法律從業(yè)者必備的工具書(shū)。它收錄了超過(guò)43000條解釋和3000條引文,大量法律相關(guān)的 縮寫(xiě)詞和首字母縮略語(yǔ),以及5300多條單詞的不同拼寫(xiě)方式和同義詞,可以稱得上是法律術(shù)語(yǔ)的一部大百科全書(shū)。

3000條引文來(lái)自過(guò)去五個(gè)世紀(jì)以來(lái)的權(quán)威著作,超過(guò)1000個(gè)法律相關(guān)的縮寫(xiě)詞和首字母縮略語(yǔ),與任何其他法律詞典相比,被更經(jīng)常引用,并被美國(guó)法律教師推薦。這本詞典對(duì)于執(zhí)業(yè)律師、教授、學(xué)生以及法律研究者了解法律術(shù)語(yǔ)極其重要。


2.《牛津美國(guó)法律百科辭典》

《牛津美國(guó)法律百科辭典》是一本有關(guān)美國(guó)法律史的全面性、權(quán)威性及易讀性工具書(shū)。討論的范圍包括合同法、侵權(quán)法、財(cái)產(chǎn)法、衡平法等核心概念;對(duì)有爭(zhēng)議性的題目如墮胎、細(xì)胞復(fù)制權(quán)、平權(quán)法、媒體和言論自由等方面進(jìn)行了概述;對(duì)準(zhǔn)探、法律助理、聯(lián)邦調(diào)查局等代理及機(jī)構(gòu)進(jìn)行定義及描述;并對(duì)重要案件加以簡(jiǎn)述,案件跨度從馬伯里訴麥迪遜案(1803)和德拉德·司各特訴山福德案(1857)直到羅額訴(1973)以及布什訴戈?duì)柊?2001)。
本書(shū)最大特點(diǎn)是超越了法學(xué)專業(yè)與法律行業(yè)的范圍,通過(guò)在美國(guó)法律歷史上較出名的法學(xué)人物、名案以及相當(dāng)多的權(quán)威學(xué)者的論文來(lái)側(cè)重剖析美國(guó)法律的發(fā)展過(guò)程,包括美國(guó)法律所形成的時(shí)代背景,美國(guó)社會(huì)與文化對(duì)法律的影響等,是一部?jī)?nèi)容翔實(shí)、實(shí)用性較強(qiáng)的參考資料用書(shū)。

專業(yè)法律翻譯在線翻譯小課堂:翻譯類

1.《民法通則》AAA譯本評(píng)析

這本書(shū)是我國(guó)法律英語(yǔ)界前輩陳忠誠(chéng)老先生對(duì)《中華人民共和國(guó)民法通則》三種權(quán)威譯本的經(jīng)典評(píng)析,其譯評(píng)精妙、犀利,其比較得當(dāng)、準(zhǔn)確,既能幫助讀者理解和掌握《民法通則》譯本,又能提示讀者在進(jìn)行法律翻譯工作時(shí)注重用詞準(zhǔn)確,譯文嚴(yán)謹(jǐn)。

專業(yè)法律翻譯在線翻譯小課堂:詞語(yǔ)類

1.《英漢漢英法律用語(yǔ)辨正詞典》

《英漢法律同語(yǔ)辨正詞典》E—C/C—E Corrective Glossary of Legal Terms。

本詞典集諸有關(guān)法律詞書(shū)之大我,對(duì)諸英漢/漢英琺律詞書(shū)的舛誤作歸納集中并予以逐一分析匡正的做法在方法學(xué)上堪稱前無(wú)古人的創(chuàng)舉,因此難免幼稚之處。希望得到讀者諸君的支持、幫助和指正。使本詞典能經(jīng)受住時(shí)間的考驗(yàn),精益求精,為法律專業(yè)乃至綜合性雙語(yǔ)辭書(shū)能改弦易轍另辟一條通向21世紀(jì)的蹊徑奠下一方基石。


2.《英文合同閱讀與分析技巧》

英文合同閱讀、分析技巧不同于各種經(jīng)院式法律理論,它不可能在書(shū)齋中形成,只能從實(shí)踐中總結(jié)、提煉。 由于國(guó)際和國(guó)內(nèi)使用的英文合同大多出自英美國(guó)家的律師之手,采用英美國(guó)家使用的合同結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言和形式,即便是中國(guó)律師起草的英文合同,也因受英美標(biāo)準(zhǔn)英文合同的影響而嚴(yán)重西化,因此,本書(shū)所談內(nèi)容也基本契合這種結(jié)構(gòu)語(yǔ)言形式,采取由點(diǎn)及面、由淺入深的方法,詳細(xì)介紹英文合同中常見(jiàn)的制式結(jié)構(gòu)和制式語(yǔ)言以及英文合同字里行間所潛藏的法律風(fēng)險(xiǎn),是筆者多年實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的一次大檢閱。誠(chéng)然,對(duì)大多數(shù)母語(yǔ)非英語(yǔ)的讀者來(lái)說(shuō),閱讀、分析英文合同確屬不易。但筆者有信心,讀者可以借此手冊(cè),對(duì)于英文合同閱讀、分析技巧,深諳其奧、盡窺其妙。

專業(yè)法律翻譯在線翻譯小課堂:寫(xiě)作類

1.《最新法律專業(yè)英語(yǔ)——讀寫(xiě)全程點(diǎn)撥》

本書(shū)是國(guó)內(nèi)第一本系統(tǒng)全面講解法律職業(yè)英語(yǔ)的教材,具有點(diǎn)面結(jié)合、隨處注解、隨時(shí)示范、濃縮精華和扎根據(jù)訴訟等特點(diǎn)。本書(shū)結(jié)合案例閱讀、涉外法律文書(shū)和法律意見(jiàn)書(shū)的寫(xiě)作方法將讀者引入法律實(shí)踐之中,具有理論與實(shí)踐密切結(jié)合的特點(diǎn)。它特別適用于法學(xué)院的教師和學(xué)生、律師、法務(wù)人員,以及廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。

2.《法律英語(yǔ):中英雙語(yǔ)法律文書(shū)制作》

陶博所著的《法律英語(yǔ)(中英雙語(yǔ)法律文書(shū)制作第2版)》作者憑借其長(zhǎng)期從事中美法律實(shí)務(wù)的優(yōu)勢(shì),再加上其可以“亂真”的漢語(yǔ)水平,系統(tǒng)歸納了法律英語(yǔ)的特點(diǎn),英語(yǔ)法規(guī)起草的風(fēng)格、結(jié)構(gòu)和解釋的推定;深入分析了中英文法律文書(shū)中情態(tài)動(dòng)詞的使用、時(shí)間和數(shù)的表達(dá)方式、中英文連接代詞使用的區(qū)別。


樂(lè)文周口翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),24小時(shí)為您提供法律翻譯服務(wù)。
閱讀文章:積分+1