6/25/2018 10:29:00 AM
焦作專業(yè)法語(yǔ)翻譯:在翻譯時(shí)這些語(yǔ)法轉(zhuǎn)換問題要注意
法語(yǔ)翻譯,在翻譯時(shí),會(huì)遇到時(shí)態(tài)之間的轉(zhuǎn)換,這是法語(yǔ)筆譯和法語(yǔ)口譯,在翻譯時(shí)都要注意的問題,可是法語(yǔ)中的時(shí)態(tài)這么多,作為翻譯,該如何應(yīng)對(duì)呢?其實(shí)專業(yè)的法語(yǔ)翻譯在這方面是非常的熟練的,就像樂文焦作翻譯公司的專業(yè)法語(yǔ)翻譯一樣,在翻譯之初就已經(jīng)把這些時(shí)態(tài)問題掌握熟練了。
現(xiàn)在,我們一起看看法語(yǔ)中的時(shí)態(tài)轉(zhuǎn)換問題。
法語(yǔ)翻譯在線翻譯: 相同語(yǔ)式間
直陳式
現(xiàn)在時(shí)態(tài)替換過去時(shí)態(tài)
1) 現(xiàn)在時(shí)表示不久的過去發(fā)生的事情
常見于表示位移的動(dòng)詞后面,如arriver, partir, rentrer等
p. ex. J'ai vu Robert, il revient de Berlin.
2) 歷史現(xiàn)在時(shí)
和過去時(shí)態(tài)并用,穿越回歷史現(xiàn)場(chǎng),栩栩如生,給人身臨其境感,仿佛就在眼前
p. ex. La bataille était commencée ; les troupes reculaient. Tout d'un coup, on entand le bruit du canon ; le renfort arrive, les soldats reprennent courage, l'ennemi est battu. Ce fut une grande victoire : elle sauva le pays.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:現(xiàn)在時(shí)態(tài)替換將來(lái)時(shí)態(tài)
1) 現(xiàn)在時(shí)表示不久的將來(lái)發(fā)生的事情
口語(yǔ)中代替將來(lái)時(shí),表示預(yù)定的,肯定要做的動(dòng)作,已成為一種趨勢(shì),簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)反而少見
p. ex. Le train part dans une minute.
2) si引導(dǎo)的條件從句不能接將來(lái)時(shí),用現(xiàn)在時(shí)替換簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)
p. ex. J'irai au cinéma si on passe un bon film.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:將來(lái)時(shí)態(tài)替換過去時(shí)態(tài)
1) 先將來(lái)時(shí)替換復(fù)合過去時(shí)
對(duì)可能已經(jīng)發(fā)生事情的猜測(cè)
p. ex. J'aurai laissé mes lunettes au salon, va me les chercher.
委婉語(yǔ)氣
p. ex. Vous vous serez trompé de son adresse.
表達(dá)不滿和憤慨
p. ex. Personne ne m'approuve ? J'aurai donc discouru pour rien
2) 歷史將來(lái)時(shí)
將來(lái)時(shí):將過去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn)設(shè)為“現(xiàn)在”,用將來(lái)時(shí)描述之后的事情,而不用過去時(shí)態(tài)
p. ex. Ainsi fut prise la Bastille, le 14 juillet 1789. Ses pierres serviront en partie à la construction du pont de la Concorde.
先將來(lái)時(shí):將過去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn)設(shè)為“現(xiàn)在”,用先將來(lái)時(shí)描述之后很快就要發(fā)生或完成的事情
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:過去時(shí)態(tài)替換將來(lái)時(shí)態(tài)
1) 復(fù)合過去時(shí)替換先將來(lái)時(shí)
拉近將要發(fā)生的動(dòng)作和說(shuō)話時(shí)刻的距離,更具時(shí)效性,看做已經(jīng)完成實(shí)際尚未完成的動(dòng)作
p. ex. Quand tu as lu ce livre, tu me le passes.
si引導(dǎo)的條件從句不能接將來(lái)時(shí),因此用復(fù)合過去時(shí),表示該動(dòng)作完成后主句的動(dòng)作才能發(fā)生
p. ex. Si vous avez fini demain, vous pouvez vous reposer.
2) 未完成過去時(shí)表示不久的將來(lái)發(fā)生的事情(過去的最近將來(lái)時(shí))
p. ex. Nous sommes arrivés à temps : il partait le soir même.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:過去時(shí)態(tài)替換現(xiàn)在時(shí)態(tài)
未完成過去時(shí)/愈過去時(shí)替換現(xiàn)在時(shí)
avoir, venir, vouloir等動(dòng)詞用未完成過去時(shí)表委婉語(yǔ)氣,后接另一個(gè)主要?jiǎng)釉~,剛一提出某事就已成為過去似的,表明意圖
p. ex. J'avais encore une chose à vous demander.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:過去時(shí)態(tài)替換過去時(shí)態(tài)
1) 未完成過去時(shí)表示不久的過去發(fā)生的事情(過去的最近過去時(shí))
p. ex. Il acheta une bicyclette neuve : elle sortait de l'usine.
2) 未完成過去時(shí)替換簡(jiǎn)單過去時(shí)
時(shí)間狀語(yǔ)位于句首,用未完成過去時(shí)描述這一時(shí)期的情況,暗示之后將會(huì)展開的豐富情節(jié)
簡(jiǎn)單過去式只說(shuō)明一件孤立的事實(shí)
p. ex. Pasteur naquit en 1822.
En 1822, Pasteur naissait à Dole, petite ville du Jura. Son enfance fut studieuse...
法語(yǔ)翻譯在線翻譯: 虛擬式
1) 現(xiàn)在時(shí)替換未完成過去時(shí)
p. ex. J'étais content qu'il soit en bonne santé. (soit代替f?t)
2) 過去時(shí)替換愈過去時(shí)
p. ex. J'étais content qu'il soit arrivé. (soit arrivé代替f?t arrivé)
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:條件式
條件式過去時(shí)第二式代替條件式過去時(shí)
p. ex. Si tu avais bougé ton pied, j'eusse vu la mer.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:不同語(yǔ)式間
直陳式替換條件式
1) 直陳式未完成過去時(shí)替換條件式過去時(shí)
獨(dú)立句中,devoir, pouvoir, falloir等動(dòng)詞用未完成過去時(shí)代替條件式過去時(shí)表示過去本該發(fā)生實(shí)際卻沒有發(fā)生,動(dòng)詞后接不定式
p. ex. Je devais le prévoir. = J'aurais d?...
2) 禮貌性將來(lái)時(shí)
表示禮貌的詢問,請(qǐng)求
p. ex. Je vous prierai de bien vouloir...
3) 直陳式未完成過去時(shí)/愈過去時(shí)替換條件式過去時(shí)
表達(dá)與事實(shí)相反的假設(shè)性結(jié)果
p. ex. S'il était resté encore un an ici, il était perdu. = il aurait été perdu.
Une minute de plus et il s'était enfui. = il se serait enfui.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:直陳式替換命令式
1) 簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)
語(yǔ)氣強(qiáng)弱根據(jù)語(yǔ)調(diào)決定,委婉表達(dá)勸告,較強(qiáng)時(shí)表達(dá)命令
p. ex. Vous viendrez avant midi.
2) 最近將來(lái)時(shí)
p. ex. Vous n'allez pas recommencer à nous faire de la fièvre.
條件式替換現(xiàn)在時(shí)
1) 委婉語(yǔ)氣 (Je voudrais...)
2) 條件式過去時(shí)第二式替換愈過去時(shí)
p. ex. Si tu eusse bougé ton pied, j'aurais vu la mer.
分詞式替換不定式
代替"être en train+不定式動(dòng)詞"結(jié)構(gòu), 表示正在做...
p. ex. On le voit toujours errant comme une ame en peine. (en train d'errer…)
不定式替換命令式
表示命令對(duì)象泛指,常見于說(shuō)明書,菜譜,告示牌上
p.ex. Tartiner de beurre les ronds de pain grillé et les garnir de saumon fumé.
條件式替換命令式
條件式現(xiàn)在時(shí)語(yǔ)氣委婉表達(dá)建議
p. ex. à mon avis, tu ferais mieux de ne pas tant sortir. (來(lái)源:滬江法語(yǔ)教研)
如果你有法語(yǔ)翻譯的需要,可與隨時(shí)與樂文焦作翻譯公司的專業(yè)法語(yǔ)翻譯聯(lián)系,我們將及時(shí)為您提供法語(yǔ)翻譯服務(wù)。
樂文焦作翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),為您提供在線翻譯服務(wù)。
現(xiàn)在,我們一起看看法語(yǔ)中的時(shí)態(tài)轉(zhuǎn)換問題。
法語(yǔ)翻譯在線翻譯: 相同語(yǔ)式間
直陳式
現(xiàn)在時(shí)態(tài)替換過去時(shí)態(tài)
1) 現(xiàn)在時(shí)表示不久的過去發(fā)生的事情
常見于表示位移的動(dòng)詞后面,如arriver, partir, rentrer等
p. ex. J'ai vu Robert, il revient de Berlin.
2) 歷史現(xiàn)在時(shí)
和過去時(shí)態(tài)并用,穿越回歷史現(xiàn)場(chǎng),栩栩如生,給人身臨其境感,仿佛就在眼前
p. ex. La bataille était commencée ; les troupes reculaient. Tout d'un coup, on entand le bruit du canon ; le renfort arrive, les soldats reprennent courage, l'ennemi est battu. Ce fut une grande victoire : elle sauva le pays.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:現(xiàn)在時(shí)態(tài)替換將來(lái)時(shí)態(tài)
1) 現(xiàn)在時(shí)表示不久的將來(lái)發(fā)生的事情
口語(yǔ)中代替將來(lái)時(shí),表示預(yù)定的,肯定要做的動(dòng)作,已成為一種趨勢(shì),簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)反而少見
p. ex. Le train part dans une minute.
2) si引導(dǎo)的條件從句不能接將來(lái)時(shí),用現(xiàn)在時(shí)替換簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)
p. ex. J'irai au cinéma si on passe un bon film.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:將來(lái)時(shí)態(tài)替換過去時(shí)態(tài)
1) 先將來(lái)時(shí)替換復(fù)合過去時(shí)
對(duì)可能已經(jīng)發(fā)生事情的猜測(cè)
p. ex. J'aurai laissé mes lunettes au salon, va me les chercher.
委婉語(yǔ)氣
p. ex. Vous vous serez trompé de son adresse.
表達(dá)不滿和憤慨
p. ex. Personne ne m'approuve ? J'aurai donc discouru pour rien
2) 歷史將來(lái)時(shí)
將來(lái)時(shí):將過去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn)設(shè)為“現(xiàn)在”,用將來(lái)時(shí)描述之后的事情,而不用過去時(shí)態(tài)
p. ex. Ainsi fut prise la Bastille, le 14 juillet 1789. Ses pierres serviront en partie à la construction du pont de la Concorde.
先將來(lái)時(shí):將過去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn)設(shè)為“現(xiàn)在”,用先將來(lái)時(shí)描述之后很快就要發(fā)生或完成的事情
p. ex. En 1815 Napoléon fut exilé à Sainte-Hélène. Six ans plus tard, il aura vécu.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:過去時(shí)態(tài)替換將來(lái)時(shí)態(tài)
1) 復(fù)合過去時(shí)替換先將來(lái)時(shí)
拉近將要發(fā)生的動(dòng)作和說(shuō)話時(shí)刻的距離,更具時(shí)效性,看做已經(jīng)完成實(shí)際尚未完成的動(dòng)作
p. ex. Quand tu as lu ce livre, tu me le passes.
si引導(dǎo)的條件從句不能接將來(lái)時(shí),因此用復(fù)合過去時(shí),表示該動(dòng)作完成后主句的動(dòng)作才能發(fā)生
p. ex. Si vous avez fini demain, vous pouvez vous reposer.
2) 未完成過去時(shí)表示不久的將來(lái)發(fā)生的事情(過去的最近將來(lái)時(shí))
p. ex. Nous sommes arrivés à temps : il partait le soir même.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:過去時(shí)態(tài)替換現(xiàn)在時(shí)態(tài)
未完成過去時(shí)/愈過去時(shí)替換現(xiàn)在時(shí)
avoir, venir, vouloir等動(dòng)詞用未完成過去時(shí)表委婉語(yǔ)氣,后接另一個(gè)主要?jiǎng)釉~,剛一提出某事就已成為過去似的,表明意圖
p. ex. J'avais encore une chose à vous demander.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:過去時(shí)態(tài)替換過去時(shí)態(tài)
1) 未完成過去時(shí)表示不久的過去發(fā)生的事情(過去的最近過去時(shí))
p. ex. Il acheta une bicyclette neuve : elle sortait de l'usine.
2) 未完成過去時(shí)替換簡(jiǎn)單過去時(shí)
時(shí)間狀語(yǔ)位于句首,用未完成過去時(shí)描述這一時(shí)期的情況,暗示之后將會(huì)展開的豐富情節(jié)
簡(jiǎn)單過去式只說(shuō)明一件孤立的事實(shí)
p. ex. Pasteur naquit en 1822.
En 1822, Pasteur naissait à Dole, petite ville du Jura. Son enfance fut studieuse...
法語(yǔ)翻譯在線翻譯: 虛擬式
1) 現(xiàn)在時(shí)替換未完成過去時(shí)
p. ex. J'étais content qu'il soit en bonne santé. (soit代替f?t)
2) 過去時(shí)替換愈過去時(shí)
p. ex. J'étais content qu'il soit arrivé. (soit arrivé代替f?t arrivé)
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:條件式
條件式過去時(shí)第二式代替條件式過去時(shí)
p. ex. Si tu avais bougé ton pied, j'eusse vu la mer.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:不同語(yǔ)式間
直陳式替換條件式
1) 直陳式未完成過去時(shí)替換條件式過去時(shí)
獨(dú)立句中,devoir, pouvoir, falloir等動(dòng)詞用未完成過去時(shí)代替條件式過去時(shí)表示過去本該發(fā)生實(shí)際卻沒有發(fā)生,動(dòng)詞后接不定式
p. ex. Je devais le prévoir. = J'aurais d?...
2) 禮貌性將來(lái)時(shí)
表示禮貌的詢問,請(qǐng)求
p. ex. Je vous prierai de bien vouloir...
3) 直陳式未完成過去時(shí)/愈過去時(shí)替換條件式過去時(shí)
表達(dá)與事實(shí)相反的假設(shè)性結(jié)果
p. ex. S'il était resté encore un an ici, il était perdu. = il aurait été perdu.
Une minute de plus et il s'était enfui. = il se serait enfui.
法語(yǔ)翻譯在線翻譯:直陳式替換命令式
1) 簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)
語(yǔ)氣強(qiáng)弱根據(jù)語(yǔ)調(diào)決定,委婉表達(dá)勸告,較強(qiáng)時(shí)表達(dá)命令
p. ex. Vous viendrez avant midi.
2) 最近將來(lái)時(shí)
p. ex. Vous n'allez pas recommencer à nous faire de la fièvre.
條件式替換現(xiàn)在時(shí)
1) 委婉語(yǔ)氣 (Je voudrais...)
2) 條件式過去時(shí)第二式替換愈過去時(shí)
p. ex. Si tu eusse bougé ton pied, j'aurais vu la mer.
分詞式替換不定式
代替"être en train+不定式動(dòng)詞"結(jié)構(gòu), 表示正在做...
p. ex. On le voit toujours errant comme une ame en peine. (en train d'errer…)
不定式替換命令式
表示命令對(duì)象泛指,常見于說(shuō)明書,菜譜,告示牌上
p.ex. Tartiner de beurre les ronds de pain grillé et les garnir de saumon fumé.
條件式替換命令式
條件式現(xiàn)在時(shí)語(yǔ)氣委婉表達(dá)建議
p. ex. à mon avis, tu ferais mieux de ne pas tant sortir. (來(lái)源:滬江法語(yǔ)教研)
如果你有法語(yǔ)翻譯的需要,可與隨時(shí)與樂文焦作翻譯公司的專業(yè)法語(yǔ)翻譯聯(lián)系,我們將及時(shí)為您提供法語(yǔ)翻譯服務(wù)。
樂文焦作翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),為您提供在線翻譯服務(wù)。