免费看毛片,成人区人妻精品一熟女,国产精品自在在线午夜,精品无码三级在线观看视频,漂亮人妻中文字幕丝袜

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

7/5/2018 5:42:00 PM

焦作專業(yè)法語(yǔ)翻譯:法語(yǔ)日常訓(xùn)練方法

焦作翻譯公司,翻譯語(yǔ)種齊全,項(xiàng)目齊全。最近有小伙伴留言詢問法語(yǔ)翻譯的有關(guān)事情,其實(shí),想要成為專業(yè)的法語(yǔ)翻譯,那么你的法語(yǔ)水平一定要非常的高,至于,怎么提高法語(yǔ)水平,我們可以跟著焦作翻譯公司的專業(yè)法語(yǔ)翻譯一起來看。

提高法語(yǔ)水平可以從聽,說開始訓(xùn)練。

法語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:聽說訓(xùn)練( exercices d‘a(chǎn)udition)

  聽力訓(xùn)練的目的是培養(yǎng)學(xué)員在語(yǔ)音學(xué)習(xí)的各個(gè)階段中對(duì)法語(yǔ)各種語(yǔ)音現(xiàn)象的敏銳感覺, 這也是“說好法語(yǔ)”的大前提。沒有“聽”, 就不可能有“ 說”。聽可分為3 個(gè)階段:

  首先, 所謂 敏感是說要能夠準(zhǔn)確地辨聽每一個(gè)音素。例如: 是poisson還是poison? 是oncle 還是ongle? 這種能夠準(zhǔn)確判斷單音音素細(xì)微差別的重要性毋庸質(zhì)疑, 它是將來辨聽一切更加復(fù)雜的語(yǔ)音疊加的基本功。

  然后, 對(duì)辨聽語(yǔ)音的要求將上升到第二個(gè)階段, 即連續(xù)聽力中會(huì)碰到的連音和聯(lián)誦問題。學(xué)過法語(yǔ)的人都對(duì)這一點(diǎn)記憶猶新。

  例如: Il est tr s heureux.

  我們看到, 句中一些原有音節(jié)的語(yǔ)音因?yàn)檫B音和聯(lián)誦的關(guān)系發(fā)生了變化。如果句子更長(zhǎng), 語(yǔ)義更復(fù)雜, 由連音和聯(lián)誦引起的麻煩也就可能越大。解決這個(gè)問題沒有捷徑, 只有多聽多練。

   第三就是語(yǔ)音的變化。這不是我們上面所說的兩種變化, 而是指講話人由于來自不同的法語(yǔ)區(qū), 語(yǔ)音習(xí)慣不同所造成的語(yǔ)音差異。總的來說, 瑞士和比利時(shí)法語(yǔ)與法國(guó)法語(yǔ)相比只是語(yǔ)調(diào)和用詞略有不同, 但非洲法語(yǔ)和加拿大魁北克法語(yǔ)在語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)上則與法國(guó)法語(yǔ)相去甚遠(yuǎn)。要想聽懂它們, 除去多練別無它法。


法語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:建議

  ( 1) 多聽課文錄音磁帶, 盡可能找一些不同法語(yǔ)區(qū)的語(yǔ)音資料。

  ( 2) 直接選擇收聽這些法語(yǔ)地區(qū)之聲的對(duì)外廣播。另外, 現(xiàn)在國(guó)內(nèi)的很多地方可以接收到法國(guó)電視五臺(tái)的電視節(jié)目, 節(jié)目中涵蓋了所有法語(yǔ)區(qū)的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào), 對(duì)法語(yǔ)聽力的練習(xí)大有裨益。

  ( 3) 如果有條件的話, 還可以直接和各個(gè)法語(yǔ)區(qū)的人接觸, 熟悉他們的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)。

法語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯: 說的訓(xùn)練( exercices d'expression orale)

  想要過好“ 說”這一關(guān), 應(yīng)努力做好以下幾個(gè)基礎(chǔ)方面的工作:

  1,法語(yǔ)語(yǔ)音( phon tique)

  通過苦練, 做到發(fā)音準(zhǔn)確, 字正腔圓。語(yǔ)調(diào)上則更要強(qiáng)調(diào)模仿純正的法語(yǔ)語(yǔ)音。語(yǔ)流、語(yǔ)速也要達(dá)到法國(guó)人勻速講話的標(biāo)準(zhǔn)。

  練習(xí)方法: 請(qǐng)老師幫助糾音, 多聽原版錄音帶, 多模仿。


  2, 詞匯積累( vocabulaire)

  法語(yǔ)詞匯成千上萬(wàn), 積累詞匯的工作不是一朝一夕便能完成的。要為自己定出一個(gè)長(zhǎng)期規(guī)劃, 循序漸進(jìn), 積少成多, 并且要有意識(shí)地多積累一些有關(guān)國(guó)際政治、外交、及流行科學(xué)技術(shù)方面的詞匯。這樣才能減少那種/ 詞到用時(shí)方恨少的尷尬。

        有的同學(xué)可能會(huì)問, 詞匯到底掌握多少才算夠數(shù)? 回答是越多越好! 假如你看到le d veloppement, la promotion, une balise. . . 這些詞, 你知道它們的意思嗎? 這里特別要指出的是, 很多基礎(chǔ)詞匯是多義詞, 語(yǔ)境的不同就可能造成其含義完全不同, 而這些詞的使用頻率又往往是很高的。我們就舉ensemble 為例: 首先它是個(gè)副詞, 表示“共同, 一起, 一塊兒”; 但它又是個(gè)名詞。你知道在下列句中它的含義嗎?

  ( 1) Il manque d'ensemble dans l'organisation des activit s.

  ( 2) Dans l'ensemble du pays, le temps sera ensoleill .

  ( 3) Voici l'ensemble vocal de la ville de Lyon.

  ( 4) C'est un grand ensemble r cemment construit dans la banlieue ouest de P kin.

  ( 5) Elle porte un ensemble qui lui va tr s bien cette occasion.

  ( 6) L'importation d'ensembles venus d'Europe augmente de 50% cette ann e par rapport l'an 2000.

  上述舉例無非是想說明在詞匯積累的過程中, 要盡可能多地掌握詞的多種含義, 避免那種見木不見林的缺憾。詞匯積累得越多, 你講話的自由度就越高。

  練習(xí)方法: 多閱讀, 勤查字典。

焦作翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺(tái),為您提供法語(yǔ)翻譯,商務(wù)翻譯,小語(yǔ)種在線翻譯服務(wù)。
閱讀文章:積分+1